OKS 956S / KH17212EINSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 OkapnależyużywaćdopieropoprzeczytaniutejinstrukcjiNÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSK
10INSTALACJA URZĄDZENIAWyposażenieOkap nadkuchenny jest złożony z następujących elementów (Rys. 2):1. Komin wewnętrzny,2. Komin zewnętrzny,3. Pod
11OBSŁUGA I KONSERWACJASterowanie okapem odbywa się poprzez panel kontrolny (Rys. 4)Okap nadkuchenny posiada 5 prędkości pracy wentylatora. Prędkość w
12OBSŁUGA I KONSERWACJAKonserwacjaRegularna konserwacja i czyszczenie urządzenia zapewni dobrą i bezawaryjną pracę okapu oraz przedłuży jego
13OCHRONA ŚRODOWISKARecykling opakowaniaUrządzenie na czas trans-portu zostało zabezpieczo-ne przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urzą-dzenia prosim
14OBSAHVážení kupující,Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby
15POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese žádnou odpovědnost za eventuální škody anebo požáry způsobe-né zařízením a vyplývajícím z
16Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa-vačeV průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při tomto
17OBSLUHA A ÚDRŽBAOvládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4)Kuchyňský odsavač je vybavený 5 pracovními rychlostmi ventilátoru. Rychlos
18OBSLUHA A ÚDRŽBAKonzervacePravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak rovněž prodlouží jeho trvanli
19ZárukaZáruční opravy se provádějí na základě záručního listu.Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.ZÁRUKA
2
20 Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návo
21POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍl Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spô-sobené zariadením a vyplývajú
22Nastavenie digestora na režim odsávaniaV tomto prípade je vzduch odvádzaný von zvlášt-nym potrubím. Pri takom nastavení je nutné od-strániť p
23OBSLUHA A ÚDRŽBAOvládanie odsávače sa vykonáva pomocou ovládacieho panela (obr. 4)Kuchynský odsávač je vybavený 5 pracovnými rýchlosťami ventilátora
24OBSLUHA A ÚDRŽBAÚdržbaRegulárna údržba a čistenie spotrebiča zabezpečí dobrou a bezporuchovou práci kuchynského odsávača, ako aj predĺži jeho trvanl
25ZárukaZáruční opravy se provádějí na základě záručního listu.Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.ZÁRUKA
26TABLE OF CONTENTSGUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 27INSTALLATION 28OPERATION AND MAINTENANCE 29ENVIRONMENTAL PROTECTION 3
27GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USEl The manufacturer will accept no respon-sibility for any damage due to installation or operation not conform
28Setting the air extractor mode of operation of the hoodIn the extractor mode air is discharged to the out-side by a special conduit. In that se
29OPERATION AND MAINTENANCEUse control panel to control your cooker hood (Fig. 4)Speed Selection The product has 5 speeds of ventilation level. One of
3
30OPERATION AND MAINTENANCEMaintenanceRegular maintenance and cleaning of the device will ensure faultless operation, and help extend the life o
31ENVIRONMENTAL PROTECTIONRecycling of the packagingOur packaging is made of envi-ronmentally friendly materials, which can be reused:l The external
32INHALTSVERZEICHNISSEHR GEEHRTER KUNDE!Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und ausgeführt
33WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEl Der Hersteller haftet nicht für die Schä-den, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung
34Einstellung des Abluftbetriebs der Dunstab-zugshaubeIm Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten
35BEDIENUNG UND WARTUNGDie Steuerung der Dunstabzugshaube erfolgt am Bedienfeld (Abb. 4)Die Dunstabzugshaube verfügt über fünf Leistungsstufen des Lüf
36BEDIENUNG UND WARTUNGWartungDurch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb und optimale Lebens-dauer des Gerätes ge
37UMWELTSCHUTZEntsorgung der NeugeräteVerpackungDas Gerät wird durch seine Verpackung gegen Trans-portschäden geschützt.Nach dem Auspacken sind die
38SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKANazwa dostawcy Název dodavateleIdentykator modelu (Model) Identikátor modelu (Model)Wydajność n
39SPECYFIKACJA TECHNICZNA / TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKANázov dodávateľa Amica Wronki S.A.Identikátor modelu (Model)OKS956S / KH17212E 1160592Výkon pri
4min 650mmGas cookersmin 650mmGas cookersmin 450mmElectricalcookers1a1b1c23a3c3b
40TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE DATENSupplier nameModel ID (Model)Air ow at highest fan speed [m³/h]Noise level at highest fan speed [dB]Minim
41
Amica Wronki S.A.ul.Mickiewicza 5264-510 Wronkitel. 67 25 46 100fax 67 25 40 320www.amica.com.plIO 01051(02.2014)
53d3e3f3g3h3i
6a3jb3k4a4b56
77
8SPIS TREŚCISzanowni Państwo,Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego. Okap ten został zaprojektowany i wykonany spec
9WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWAl Producent nie ponosi żadnej odpowie-dzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzen
Commentaires sur ces manuels