IOAA-669(11.2011/1)(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG...2 (F) MODE D’EMPLOI...22PB
10BEDIENUNGVor dem ersten Anschalten der PlatteDas richtige KochgeschirrFür Glaskeramik-Kochplatten gibt es spe ziel les Geschirr zum
11 BEDIENUNG BedienblendeEinschalten des KochfeldesWenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, so sind auch alle Kochzonen abgeschaltet und die Anzeigen leu
12BEDIENUNG Einstellung der HeizleistungZur Einstellung der Heizstufe muss zuerstdie gewünschte Kochzone mit Kochzonenau-swahl-T
13 BEDIENUNG Heizstufe zum KochenDauer des Schnell-kochens (Min.)-1 12 33 4,84 6,55 8,56 2,57 3,58 4,59 -System der automatischen Begrenzung der Heiz
14BEDIENUNG Ausschalten einer Kochzone Eine Kochzone kann folgendermaßen aus-geschaltet werden:1. DiegewünschteKochzonemitderKoc
15 BEDIENUNG BetriebsdauerbegrenzungDasKochfeldwurdezurSteigerungdessenBetriebssicherheit mit einer Betriebsdauer-begrenzung für jede Kochzo
16WirdderTimerbeieinernichteingeschaltetenKochzoneaktiviertundhinterdenZiffernderTimeranzeige(8) leuchtetkein Punkt,
17Ausschalten des ganzen KochfeldesDas Kochfeld arbeitet, wenn mindestenseineKochzoneeingeschaltetist.DurchdieBerührungder
18 Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent-lichenEinußaufdieVerlängerungderBe-triebssicherheitsper
19REINIGUNG UND WARTUNGReinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske-ramikoberächeauftragen.Ambestenistes,das aufgetragene Reinigu
2 SEHR GEEHRTER KUNDE,Nach dem Durchlesen dieser Gebrauchanweisung werden Sie ein bewußter Benutzer des Glaskeramik-Kochfeldes, das ein technisch fo
20 VORGEHENSWEISE IM NOTFALLBei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:• ArbeitsbaugruppendesGerätesausschalten• Gerät von der elektris
21TECHNISCHE DATENGARANTIEGarantieleistungen gemäß dem GarantiescheinDerHerstellerhaftetfürkeineSchäden,diedurcheineunsachgem
22F
23CHER CLIENT, Par la lecture de la présente notice vous allez entrer facilement dans l’univers de la haute technologie au quel appart
24SOMMAIREInformations élémentaires...23Conseils co
25CONSIGNES DE SECURITE • Lisezattentivementcettenoticeavantlapremièreutilisationdelatabledecuissonpourvotre sécurit
26COMMENT ECONOMISER DE L’ENERGIEL’utilisation responsable de l’énergie vous permet non seulement de faire des économies, mais p
27L’emballage protège l’appa-reil des avaries de transport. Après avoir déballé votretable de cuisson veuillez éli-miner les él
28DESCTRIPTION DU PRODUIT Description de la table de cuisson KMC* Panneau de commandeFoyerchauffantavant Ø 145Foyerc
29INSTALLATIONPréparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.● L’épaisseurduplateaudemeubledoitêtrecomprise
3Inhaltsverzeichnis Worauf müssen Sie besonders ach ten...
302INSTALLATION● Sileplateaua38mmd’épaisseur,pourlafixationdelaplaqueutiliser4crochets«A».Le mode de montage est p
31UTILISATIONAvant la première utilisation● Nettoyeztoutd’abordlaplaquevitrocéramique.Ilfautprocédercommepourtoutesurfa
32UTILISATIONMise en marche de la plaque chauffanteSi la plaque chauffante est arrêtée, alorstouteslesplaqueschauffantesson
33UTILISATIONRéglage du degré de la puissance de chauffageAnderéglerledegrédelapuissance dechauffage il faut tout d’abord ch
34UTILISATION Degré de la puis-sance de chauffa-ge de la cuissonTemps de la cuisson rapide (minutes)-1 12 33 4,84 6,55 8,56 2,57 3,58
35UTILISATION Arrêt d’une fraise-mèreOnpeutarrêterunedesfraise-mèresdelamanièresuivante:1. Nouschoisissonslafraise-mère
36UTILISATION Limitation du temps de travailDanslebutd’augmenterlaabilitédetravail,laplaquedecuissonestéquipéed’unlimi
37UTILISATION Sil’horlogeestactivéelorsd’unefraise-mèrearrêtéeetderrièreleschiffresdel’afcheurde l’horloge (8)nes’all
38BEDIENUNGFonction de réchauffementLa fonctionderéchauffementd’un platmaintientauchaudl’aliment préparésur le foyerdec
39Lenettoyagerégulieretl’entretienappropriéde la table de cuisson permettent de prolon-ger la durée de son fonctionnement. Nett
4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Glaskeramik-Kochfeld zum ersten Mal gebrauchen. Auf diese Weise
40NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne jamais utiliser de produit de nettoyagesurlaplaquechaude.Ilestmieuxdelaissezsécherunpeu
41QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ?En cas de panne, il faut:• mettrelatabledecuissonhorsfonctionnement,• débrancherl’alimentationé
42DONNEES TECHNIQUESGARANTIE, GarantiePrestationsselonlacartedegarantie.Laresponsabilitéduproducteurnepourraêtreengagéee
43
5• DurchdiebeschädigtenStellenkönntendieüberlaufendenSpeisenzuunterSpannungstehenden Bauteilen des Glaskeramik-Kochfeldes
6 Durch eine Verpackungwurde das Gerät für die Transportdauer gegen eineBeschädigung gesichert. Nach dessen Auspacken entsorgenSiebit
7VorneKochzone Ø 145HintenKochzone Ø180GERÄTEBESCHREIBUNG Beschreibung der Platte KMC* Touch-Control-Bedienfeld1. Haupttaste2.
8 INSTALLATIONVorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldesl Die Stärke der Küchenarbeitsplatte solltezwischen 28und 4
9 INSTALLATION● IstdieKüchenplatte38mmstark,müssenvierHalterungenTyp“A”beiderMontagever-wendetwerden.DieArtderMontageistdenAb
Commentaires sur ces manuels