Amica SHE 11660 W DE Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Poêles Amica SHE 11660 W DE. AMICA SHE 11660 W DE Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - (06.2013./1)

SHE*6017EE*IOAK-2193 / 8052981(06.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...

Page 2 - SEHR GEEHRTER KUNDE

10IHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:*vorhanden nur bei einigen ModellenBackblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

11des KochherdesDie Sicherung wird montiert, um das Umkip-pen des Kochherdes zu verhindern. Dank der Si

Page 4 - SICHERHEITSHINWEISE

12INSTALLATIONAchtung!Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro-fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energiev

Page 5

13Schema möglicher AnschlüsseAchtung! Spannung der Heizelemente 230V.Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiterv

Page 6

14Vor der ersten Inbetriebnahme vorhandene Verpackungsteile vom Koch-feld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-

Page 7 - UNSERE ENERGIESPARTIPPS

15BEDIENUNG0 Aus MIN. Warmhalten1 Dünsten von Gemüsen,Schonendes Kochen Kochen von Sup

Page 8

16Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters – Die Wahl der ge

Page 9 - 

17 die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Fleisch- und Fi sch spe isen vo

Page 10 - IHR HERD STELLT SICH VOR

18BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. Es können auch handelsübliche F

Page 11 - INSTALLATION

19BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofenfunktio-nen  Garzeit [min]160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2 20

Page 12

2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko-chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienu

Page 13

20Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einuss auf die Verlänge-rung der einwand

Page 14 - BEDIENUNG

21Auswechseln der Backofen-Beleuchtung     Wechsel den Herd ausschalten. Alle Dreh

Page 15

22Zum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü

Page 16 - 0 Nullstellung

233. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1.4. Die Sch

Page 17

24In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten Stromzufuhr des Geräts abschalten Reparatur anmelden Einig

Page 18 - Braten von Fleisch

25TECHNISCHE DATENNennspannung 230/400V ~ 50 HzNennleistung max. 8,0 kWAusmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60,5 cm Nettovolumen des Backofens

Page 19 - Achtung!

26CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez

Page 20 - 

27Consignes de sécurité ... 28

Page 21

28CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si

Page 22

29CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson.Pendant l’utilisation, l’appareil dev

Page 23

3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...

Page 24 - 

30CONSEILS DE SÉCURITÉ Pendant l’utilisation, cer tains éléments de la cui si nière, tels que la table de cuisson, la porte du four et, no tam

Page 25 - TECHNISCHE DATEN

31Utilisez la chaleur accumulée du four.Si le temps de préparation dépasse 40 mi- nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant la n de cuis

Page 26 - CHER CLIENT

32L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enlever

Page 27 - 

33DESCRIPTION DU PRODUIT1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions du four3, 4, 5, 6 Manettes de régulation de

Page 28 - CONSEILS DE SÉCURITÉ

34CARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :*en fonction du modélePlat à pain* grille pour grillades(grille à gratin

Page 29

35INSTALLATION Encastrement La cuisine devrait être un endroit sec et aéré et être équipée d’une ventilation efcace, conformément aux

Page 30

36INSTALLATIONAttention !L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualié. Les modications

Page 31

37SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLESAttention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit ê

Page 32

38Première utilisation retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans e

Page 33 - DESCRIPTION DU PRODUIT

39Positions indicatives de la manette0 Arrêt MIN. Préchauffage1 Légumes braisées, cuisson à puissance réduiteCuisson des potages

Page 34 - CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT

4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich

Page 35

40naturelle (conventionnel)Lorsque vous mettez la manette sur cette position, la

Page 36

41Attention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessibles peuvent d

Page 37

42CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis

Page 38 - 

43CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUEScuissons PlatFonction du fou  Niveau 160 - 200 2 - 3 30 - 50160 - 180 2

Page 39

44Le nettoyage régulier et l’entretien appro-prié de la cuisinière permettent de rallonger la période de son exploitation.Avant de commence

Page 40

45NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE-     

Page 41

46NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tour

Page 42 - 

47NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure.3 de la vitre.3. Décrochez la vitre intérieure de sa xa-tion (en pa

Page 43 - Attention !

48En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière, couper l’alimentation électri

Page 44

49Tension nominale 230/400V~50 HzPuissance nominale max. 8,0 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60,5 c

Page 45

5SICHERHEITSHINWEISEStarke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile d

Page 49 - DONNÉES TECHNIQUES

6SICHERHEITSHINWEISE Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Her

Page 50

7UNSERE ENERGIESPARTIPPSWer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst.

Page 51

8Für den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Auspak-ken bitte Verpackungsteile umweltfreun

Page 52

9173, 425, 6891011121 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3, 4, 5, 6 Schalter für Kochplatte7 Kontrollleuchte (Heiz

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire