IOAK-2599 / 8054883(08.2013./1)(D) BEDIENUNGSANLEITUNG...2(F) NOTICE D’UTILISATION...
10INSTALLATIONAchtung!Der Einbau muss bei abgeschalteter Strom-versorgung durchgeführt werden. Der richtige Einbauort● Der Küchenraum sollte tr
11INSTALLATIONWichtig!Sollte die nicht trennbare Leitung beschädigt werden, so soll sie, um einer Gefahr vorzubeugen, bei dem Hersteller, in
12BEDIENUNGWichtig!Backofen-Innenraum nur mit war-mem Wasser und etwas Spülmittel reinigen.Wichtig!Der elektronische Programmschalter Ts i
13BEDIENUNGElektronische schaltuhrA - Anzeigefeld -Kennzeichnung von Betriebsfunktionen1 - Anwahltaste für Betriebsfu
14BEDIENUNGWenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol-gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: l Knebel
15BEDIENUNGNachdem der Betriebsende-Zeit punkt er-reicht worden ist, wird der Backofen au to ma-tisch ab ge schal tet, das Schallsignal aus ge-
16BEDIENUNGBackofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft)BackofenfunktionenBeim Ausschalten des Geräts sind beide Schalter in die „ l”
17Kontrollleuchte Das Einschalten des Backofens wird über zwei Kontrollleuchten signalisiert, gelb und rot. Die gelbe Kontrollleuchte si
18BEDIENUNGUm den Grill einzuschalten:● Backofen�Schalter in die Position umdre�hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet is
19BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEGebäck● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.● Es können auch handelsübliche F
2SEHR GEEHRTER KUNDE,Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser
20BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISEAchtung!Die Angaben in den Tabellen sollten nur als Anhaltspunkte verstanden werden, die je nach eigenen Er
21ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofen● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung einschalten, u
22ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE*vorhanden nur bei einigen ModellenAusbau der Backblechträger● Der Backofen ist mit den D* leicht her-ausnehmbaren Leits
23ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISEBackofentür aushängenZum Reinigen und für einen besseren Zu-gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentü
24Technische KontrollüberprüfungenAußer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten:● Funktionsprüfungen für Steuerelemente und B
25WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBTIn jedem Notfall: ● Baugruppen des Gerätes ausschalten● Stromzufuhr des Geräts abschalten● Reparatur anmelden● Einig
26Übereinstimmungserklärung des HerstellersHiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:l
27CHER CLIENT,La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efcacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez
28Consignes de sécurité ... 29Description du pr
29CONSEILS DE SÉCURITÉAttention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par si
3INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise ...
30CONSEILS DE SÉCURITÉ● En branchant les appareils électriques sur une prise de courant située à proximi-té, assurez-vous que leurs éléments ou l
31COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE●Veillez à bien fermer la porte du four.Les salissures sur les joints de la porte font perdre la chale
32L’appareil a été mis sous emballage pour éviter les en-dommagements pendant le transport. Après avoir déballé l’appareil, veuillez enleve
33COMENUDESCRIPTION DU PRODUITMENU touche ”+”touche MENUtouche „-”1 Manette de régulation de la température2 Manette de sélection des fonctions
34*en fonction du modéleCARACTÉRISTIQUE DU PRODUITÉquipement de la cuisinière – récapitulatif :Glissièrestélescopiques*Gradins lsde la paroi lat
35INSTALLATION59556056040560560600min. 38min. 600 Installation du four.● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec
36INSTALLATION Raccordement électrique● Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un
37FONCTIONNEMENTPour laver la cavité du four, utilisez de l’eau chaude avec du liquide vais-selle.Attention !Dans les fours équipés
38FONCTIONNEMENTProgrammateur électroniqueÉcran de l’afcheurMise à l’heure du programmateurAprès le branchement ou le rebranchement, l’afcheur
39FONCTIONNEMENTFonctionnement sémi-automatiqueSi vous voulez que le four s’arrête à une heure précise :●positionnez la manette de fonctio
4SICHERHEITSHINWEISEAchtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsich
40FONCTIONNEMENTLa fonction AUTO sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultante de la différence entre le temps
41FONCTIONNEMENTFonctions et utilisation du fourPour arrêter le four, il faut mettre les deux manettes sur la position „ l” / „0”.Attention !Lor
42Lorsque vous allumez le four, deux voyantsde contrôle, jaune et rouge, s’allument. Le voyant jaune de contrôle signale le fonction-nement du
43FONCTIONNEMENTAttention !Pour la cuisson en fonction , la porte du four doit être fermée. Quand vous utilisez la fonction, les parties accessib
44CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESCuissons● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtis
45CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUESAttention !Les paramètres dans les tableaux sont indiqués à titre d’exemple et peuvent être modiés se
46NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREFour● Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira-ge du four
47NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE*en fonction du modéleDémontage des gradins lsZ2Z1● Les fours désignées par la lettre D* ont été équi
48NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈREDémontage de la vitre intérieure 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un to
49Note : les réparations et réglages doivent être effectués par un pro-fessionnel agréé ou par le service après-vente.NETTOYAGE ET ENTR
5SICHERHEITSHINWEISE● Andere Haushaltsgeräte samt ihren Anschlusskabeln dürfen den Backofen nicht berühren auiegen, da deren Isolierung nicht
50COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNEEn cas de panne, il faut :● éteindre les éléments de travail de la cuisinière● couper l’alimentation électriq
51Tension nominale 230V~50 HzPuissance nominale max. 3,1 kWDimensions de la cuisinière(Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 c
6UNSERE ENERGIESPARTIPPSWer Energie verantwort-lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas-se, sondern handelt auch umweltbewusst.
7 AUSPACKENFür den Transport haben wir das Gerät durch die Verpak-kung gegen Beschädigung gesichert. Nach dem Aus-packen entsorgen Sie
8COMENUBEDIENELEMENTE 1 Backofen-Temperaturregler2 Backofen-Funktionsregler3 Kontrollleuchte (Heizunganzeige)4 Kontrollleuchte (Betriebsanzige)5
9*vorhanden nur bei einigen ModellenIHR HERD STELLT SICH VORAusstattung des Herdes – Zusammenstellung:Backblech*Grillrost(Gitterrost)Bratblech*Telesk
Commentaires sur ces manuels